Знатоки

Новости

Сергій Сівохо та Дмитро Литвинов. Слова після суперфіналу.

– Ох, ну це була дуже гарна гра, Сергію, вітання! Як відчувається повернення у роль капітана, ще й у таку супер-команду?

– Чудово! Коли команда хороша, то капітаном бути за щастя.

– Встигли хоча б мінімально зігратися та потренуватися перед грою?

– Так, адже ми з цими людьми в різний час так чи інакше разом грали – тому я знаю приблизно, чого від кого чекати і хто на що здатний.

– Сподівання ваші, мабуть, гравці виправдали.

...

Сергій Галібін

Окончил педагогический институт.

В 15 лет начал работать диджеем в школе.

Актёр команды КВН высшей лиги «Криворожская шпана».

Женат, сын Даниил.

Заядлый любитель виски.

Комментирует Формулу-1.

Перед походом в гости всегда старается перекусить, чтоб не набрасываться на еду.

Любит мексиканскую кухню. А в детстве обожал грызть сухой заварной крем в брикетах. 

 

Сыграл игр: 10
Из них побед: 5
Дал ответов: 7
Из них правильных: 4

 

Интервью с Сергеем Галибиным об игре 04.11.2012 читайте в разделе "Пресса о нас"

 

Интервью с Сергеем Галибиным об игре 20.11.2014 читайте в разделе "Пресса о нас"


Спасибо за игру.

Новини

Сергій Сівохо та Дмитро Литвинов. Слова після суперфіналу.


– Ох, ну це була дуже гарна гра, Сергію, вітання! Як відчувається повернення у роль капітана, ще й у таку супер-команду?



– Чудово! Коли команда хороша, то капітаном бути за щастя.



– Встигли хоча б мінімально зігратися та потренуватися перед грою?



– Так, адже ми з цими людьми в різний час так чи інакше разом грали – тому я знаю приблизно, чого від кого чекати і хто на що здатний.



– Сподівання ваші, мабуть, гравці виправдали.



...



2021-11-28

Глядачі


Александр Головий

научный сотрудник

Питання

Большая Зимняя Серия,
2008 г.
Автор: Татьяна Безуглая,
г. Запорожье
Капитан команды Дмитро Кукленко. Знатоки проиграли раунд.

В языке чукчей, живущих в Северо-Восточной Сибири, некоторые слова, не знакомые чукчам изначально, объясняются через похожие понятия. Так, "винт" - это "вращающийся гвоздь", "сталь" - "твёрдое железо", "мел" - "пишущее мыло".
Внимание, вопрос!
Как с языка чукчей буквально переводится слово «часы»?

Ответ